Russisch in Deutschland
  Schneesturm
 

Метéль          -  Der Schneesturm

Повесть Александра Сергеевича Пушкина.

                                                *

1811 год. 17-лéтняя Марья Гавриловна воспитана на французских романах, и значит влюблена. Она влюблена в бедного прапорщика Владимира. Богатые родители не довольны выбором дочери. И Владимир уговаривает девушку тайно обвенчаться в деревенской церквы. Однажды ночью он отправляет за Марьей Гавриловной свою тройку, а для себя берёт маленькие сани в одну лошадь, и один, без кучера едет в церковь - дорога ему знакома, а езды всего 20 минут.

*

Но в это время поднялся ветер и началась метель. В одну минуту дорогу замело; окрестность исчезла в мутной мгле, сквозь которую летели белые хлопья снега; небо слилося с землею. Владимир сбился с дороги, измучал лошадь и шёл рядом с ней по белому полю целый час по пояс в снегу. ...Когда он добрался до деревенской церквы было уже светло, и никто его там не ждал.

 *

О том, что Маша не была ночью дома, родители никогда не узнали.  Но назавтра Маша сильно заболела, вероятно от любви - подумали они. Послали за Владимиром и написали ему, что согласны на брак. Но в ответ получили от него полусумасшедшее письмо! Он писал, что нога его не будет никогда в их доме, и просил забыть о несчастном, для которого смерть это лучший выход.  Позже он уехал в армию. Потом началась война с Наполеоном. Несчастный прапорщик был ранен, и через полгода умер.

 *

Прошло время. Война со славою была кончена. Офицеры, ушедшие в поход почти отроками, возвращались бравыми мужчинами. Женихи кружились около милой и богатой Марьи Гавриловны. Среди гостей в её доме появился гусарский полковник Бурмин, с Георгием на груди... Бурмин был очень милый молодой человек. Он казался тихим и скромным, но говорили, что раньше был он ужасным повесой. Марье Гавриловние он нравился, и она видела, что она ему тоже нравится. Но почему не видела она его у своих ног и ещё не слышала его признания? Что мешало ему?

 *

Наконец однажды у пруда, под ивой Бурмин сказал, что искал давно случая открыть ей своё сердце: «Я вас люблю, — сказал он, - но я несчастнейший человек, я женат! Я женат уже четвёртый год и не знаю, кто моя жена, и где она, и увижу ли её когда-нибудь! В начале 1812 года я спешил в Вильну, где находился наш полк. Я велел запрягать лошадей, но вдруг поднялась ужасная метель. Мне советовали переждать. И я послушался, но непонятное беспокойство овладело мной, словно кто-то меня толкал... и я поехал в самую бурю. Ямщик проехал мимо нашего выезда на дорогу, и очутились мы в незнакомом месте. Буря не утихала, вокруг было всё только бело. И тут мы увидели огонёк и поехали туда....

*

Там была цéрковь и были люди у двери. «Сюда! сюда!» - закричало несколько голосов. – „Где ты пропадал? Невеста в обмороке; поп не знает, что делать. Скорее же!». Я молча вошёл в церковь. Священник подошёл ко мне с вопросом: «Прикáжете начинать?» - «Начинайте, начинайте, бáтюшка»,- ответил я. Нас обвенчáли. «Поцелуйтесь», - сказали нам. Жена моя обратила ко мне бледное своё лицо. Я хотел было её поцеловать... «Ай, не он! не он!», - вскрикнула она и упала без памяти. Я бросился в кибитку, и мы уехали.

 *

- Боже мой! - закричала Марья Гавриловна, - и вы не знаете, что сделалось с бедной вашею женою?

- Не знаю, - отвечал Бурмин, - не знаю, как зовут деревню, где я венчался; не помню, с какой станции приехал туда. Отъехав от церкви, я заснул и проснулся на другой день. Слуга, бывший тогда со мною, умер на войне. У меня нет даже надежды отыскать ту, над которой подшутил я так жестоко и которая теперь так жестоко отомщена.

- Боже мой, боже мой! - сказала Марья Гавриловна, схватив его руку, - так это были вы! И вы не узнаёте меня?...

* * * * *

Glossar

прапорщик – der Fähnrich ↑    

выбор – die Wahl ↑    

уговаривать - zureden ↑    

обвенчаться – sich trauen lassen ↑    

отправлять - senden ↑    

знакома - bekannt ↑    

ездa – das Fahren ↑    

замело – (мести) - fegen ↑   

мутная - trübe ↑   

хлопья - Schneeflocken ↑   

слилося – (слиться) - verschwommen ↑   

сбился с дороги – sich den Weg verirren ↑   

измучать - ermüden ↑   

назавтра – tags darauf ↑   

послать - senden ↑   

cогласны - einverstanden ↑   

полусумасшедшее - halbverrücktes ↑   

ранен - verwundet ↑   

отроки – die Knaben ↑   

возвращаться - zurückkehren ↑   

жених – der Bräutigam, der Bewerber ↑   

кружиться - kreisen ↑   

появиться - erscheinen ↑   

Георгий – der „St.Georg“ für Tapferkeit ↑   

казаться - scheinen ↑   

повеса – der Schelm ↑   

признаниe - Geständnis ↑                             

мешать - hindern ↑   

 

ивa – die Weide ↑   

несчастнейший - unglücklichste ↑   

спешить - eilen ↑   

велеть - befehlen ↑   

запрягать - anspannen ↑   

послушаться - gehorchen ↑   

беспокойство - Unruhe ↑   

овладеть - ergreifen ↑   

словно – als ob ↑   

толкать - stoßen ↑   

буря – der Sturm ↑   

очутиться – sich finden ↑   

утихать – sich beruhigen ↑   

обморок – die Ohnmacht ↑   

поп – der Pfaffe ↑   

молча -  schweigend ↑   

cвященник – der Geistliche ↑   

приказать - befehlen ↑   

бáтюшка“ – die Anrede zum Geistlichen ↑   

(oб-)венчáть – kirchlich trauen ↑   

(по-)целуйтесь – „küsst euch!“ ↑   

обратить - wenden ↑   

кибиткa – der Leiterwagen ↑   

проснуться - aufwachen ↑   

(под-)шутить - scherzen ↑                                    

жестоко - hartherzig ↑   

отомщена – wurde gerächt ↑   

схватить - umklammern ↑   

 

 
  Es waren schon 36074 Besucher (86490 Hits) hier!  
 
Russisch in Deutschland: Sprachunterricht und russische Stadtführungen mit Ella Kondraschewa Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden